Российская Информационная Сеть
1 июня, 19:56

Вдова Джона Леннона Йоко Оно: Убийце моего мужа опасно выходить из тюрьмы

Вдова Джона Леннона Йоко Оно: Убийце моего мужа опасно выходить из тюрьмы Фея мирового андеграунда, художница, певица, композитор, неувядающий "голубь мира", легендарная вдова Джона Леннона, 73-летняя американская японка Йоко Оно на несколько дней заехала в Москву ради открытия своей персональной выставки "Одиссея таракана".

Она организована при поддержке "Роскультуры", фонда "Русский век", художественного фонда "Московская биеннале" и ЦУМа. В специально отведенной для бесед VIP-комнате ЦУМа со звездой и пообщался обозреватель "Известий" Михаил Марголис.

вопрос: Госпожа Оно, вы заявили, что повседневная атмосфера Нью-Йорка в значительной степени повлияла на создание вашей "Одиссеи таракана". А российская столица могла бы подвигнуть вас к продолжению проекта?

ответ: На самом деле, идея моей нынешней выставки подсказана не одним лишь Нью-Йорком. Просто центральный персонаж экспозиции - таракан. Это существо - основной участник нью-йоркской жизни, его можно повстречать во многих местах. А в целом "Одиссея таракана" посвящена всему ХХ столетию. Я хотела обратить внимание людей на обилие жестокости, которым был отмечен прошлый век. Мировые войны, карибские и ближневосточные конфликты, уличная жестокость и прочее. Надеюсь, посетители выставки, которая переезжает в разные страны, увидят в экспозиции черты своих городов, в том числе Москвы. Подобное может происходить в любом мегаполисе земли.

в: Недавно в России впервые побывал с концертами ваш сын Шон. Вы общались с ним до его поездки? Давали какие-то советы, скажем, как себя вести здесь, с кем встретиться или куда сходить - ведь вы приезжали к нам неоднократно? И обменивались ли вы впечатлениями о России после его возвращения?

о: Я очень обрадовалась, когда он сообщил мне, что отправляется в Россию, потому что я люблю эту страну. Шон знает, что моя тетя родом из России (речь об Анне Бубновой. - "Известия"), и я благословила его на это путешествие. После возвращения он сказал, что ему очень понравилась поездка, но, к сожалению, она получилась слишком короткой, чтобы хорошо рассмотреть вашу страну.

в: Недавно записанный альбом ремиксов и кавер-версий ваших песен назван метафорично и вызывающе "Yes, I`m A Witch" ("Да, я - ведьма"). Кому вы адресуете в первую очередь это признание? Уж не ортодоксальным ли битломанам? Или это просто эпатажная шутка?

о: Да, скорее это такая вызывающая шутка. Она относится не только к битломанам.

в: В создании этого альбома участвовали преимущественно альтернативные музыканты. Вы подбирали их самостоятельно или не обошлось без советов того же Шона и его друзей?

о: Нет, я не обращалась к Шону за помощью. У него и без этого достаточно загруженный жизненный график. Он готовит свои собственные записи, аудио, DVD. Мне просто повезло, что нашлись заинтересованные люди, вышедшие на меня с предложением осуществить такой проект. Мне не пришлось стучать в разные двери с просьбой: пожалуйста, давайте запишем такую пластинку.

в: В прошлом году на премьере музыкального спектакля на музыку "Битлз" в Лас-Вегасе весь мир заметил, как вы наконец примирились с сэром Полом Маккартни. Это был всего лишь пиар-ход или с того дня вы действительно стали друзьями? Можете созвониться в любое время, вспомнить прошлое или пригласить друг друга в гости?

о: С Полом нас объединяют вопросы бизнеса, и мы давно общаемся. Например, когда умер Джордж Харрисон, мы навещали его семью и обнимались у него дома. Может быть, в Лас-Вегасе произошло наше первое объятие на публике, и поэтому оно произвело такое впечатление на многих.

в: А как вы общаетесь с ним и с Майклом Джексоном на предмет авторских прав на наследие "Битлз"?

о: Вполне конструктивно. Между нами нет проблем в том вопросе, которым вы интересуетесь.

в: Генри Миллер, Уильям Берроуз, Тимоти Лири, Чарльз Буковски. Что вы скажете об этих фигурах и кто из них хоть в какой-то степени повлиял на вас?

о: Вы, наверное, считаете, что они повлияли на меня, только оттого, что они мужчины. Вы не допускаете, что я сама могла в чем-то оказать на них влияние? Это, конечно, феминистская шутка. На самом деле мы все были друзьями, и, к сожалению, многих из этого круга уже нет в живых.

в: Энди Уорхол, на ваш взгляд, - это талантливый художник, идеолог андеграунда или виртуоз китча и саморекламы?

о: Я дружила с Энди. Были времена, когда он вдохновлял меня в моей работе. Я очень уважаю все сделанное им и не раз лично признавалась ему в этом. Он действительно талантливый человек.

в: Убийца вашего супруга Марк Чепмен, пробывший в тюрьме уже более четверти века, четырежды подавал прошение о помиловании. Ему отказывали, и вы, несмотря на ваши пацифистские убеждения, всегда поддерживали такое решение. В последний раз вы еще и предположили, что, выйдя на свободу, Чепмен может стать угрозой для сыновей Джона Леннона - Джулиана и Шона. Вы продолжаете и сейчас так думать?

о: Полагаю, что он действительно угрожает безопасности Шона и Джулиана. Но также надо заметить, что если Чепмен выйдет из тюрьмы, то сам может оказаться под угрозой. В мире немало людей, желающих с ним расправиться, отомстить за убийство.

в: Существовал ли какой-то период в истории человечества, когда даже такой женщине, как вы, не хотелось протестовать или призывать к чему-то современников?

о: Вся история человечества полна жестокости и несправедливости. И если мы будем продолжать в том же духе, то в конце концов просто взорвем нашу планету и прекратим существование.

в: Так что же делать, чтобы этого не произошло?

о: Надо стараться жить как братья и сестры, отвергать всякий милитаризм и не оправдывать любое проявление жестокости.

nbsp;RIN 2000-