Российская Информационная Сеть
1 сентября, 20:03

Бешеные темпы жизни и бизнеса в крепнущей России

Бешеные темпы жизни и бизнеса в крепнущей России В России ходит анекдот о двух русских, которые оказываются в модном московском баре в совершенно одинаковых фирменных итальянских костюмах.

"Я свой купил за три штуки баксов в самый первый день, когда они сюда поступили", - хвастается первый.

"Ерунда, - с издевкой говорит второй, - я свой купил в Милане на неделю раньше и за пять штук".

Добро пожаловать в новую Россию.

Всего за какие-то десять лет холодный и мрачный бывший Советский Союз превратился в живую и энергичную страну транжир, азартных игроков и больших возможностей - для тех, кто знает нужные места.

А теперь, похоже, места эти есть повсюду.

Стабильный экономический рост, быстро развивающийся средний класс и приводящий в изумление потребительский бум вывели Россию в лигу стран, где каждый сектор выглядит так, будто он развивается мгновенно. Кроме товаров широкого потребления мощную подпитку ее экономике с объемом почти в 1 триллион долларов США дают строительство, недвижимость и автомобили.

Некоторые сингапурские компании действовали в России еще до распада Советского Союза. Эти фирмы в основном поставляли и продавали товары массового спроса, такие как электроника, продукты питания и мебель.

Сегодня в России хорошо известна компания Changi Airports International, занимающаяся управлением новым терминалом, Ascott Group, которая создала фонд для покупки недвижимости и управления ею, а также Food Empire Holdings, которая в прошлом году открыла свою первую фабрику за пределами азиатского континента, сделав это здесь, в России.

Однако сингапурских бизнесменов в Москве по-прежнему насчитывается менее тридцати, и они считают Россию своим самым хорошо охраняемым секретом.

Эта страна с населением в 143,8 миллиона человек является восьмым в мире по объемам рынком, но для многих она все еще остается неизведанной территорией.

"Возникает ощущение, будто работающие в России люди не хотят, чтобы другие узнали, насколько хорошо здесь обстоят дела", - говорит Адриан Тан (Adrian Tan), директор московского центра инвестиционного агентства IE Singapore.

Дела действительно идут хорошо, благодаря в основном недавно сделанному открытию, что русские великолепные покупатели, для которых экстравагантность важнее цены.

В первую очередь речь идет о Москве - пятом в мире городе по численности населения и первом - по стоимости жизни. Москва стала тем рынком, где обязательно должны присутствовать известные международные торговые марки предметов роскоши. Некоторые из таких компаний считают российскую столицу одним из самых доходных мест в мире.

"Когда речь заходит о коэффициенте прибыльности в России, никто не говорит о процентах. Все говорят о том, во сколько раз увеличилась их прибыль", - сказал один бизнесмен, проработавший в России 15 лет.

"Русские большие жизнелюбы, возможно, потому что они так долго не имели шансов наслаждаться жизнью", - говорит посол Сингапура в России Майкл Тай (Michael Tay), проработавший в Москве более четырех лет.

"Они много путешествуют. Они любят хорошо поесть, хорошо одеться, они очень часто собираются вместе", - рассказывает он за стаканом с коктейлем, который стоит 900 рублей. Мы сидим в недавно открывшемся московском отеле "Риц-Карлтон", где цена номеров начинается с тысячи долларов за ночь, что объясняется острой нехваткой гостиниц в столице.

Несмотря на высокие цены, комнаты в "Риц-Карлтон" - а также и коктейли - пользуются большим спросом.

В соответствии с традицией русские любят свою водку. От 50 до 70 процентов бизнеса в России делается за выпивкой.

Но как говорит господин Тай, в отличие от Китая, культура питья за деловыми разговорами отличается большим весельем и добродушием. Никто не давит на вас, и не заставляет пить стакан за стаканом.

На самом деле, Россия чище, чем можно было ожидать, причем во многих отношениях.

Несмотря на широко распространенные разговоры о разгуле уличной преступности и гангстерах, прогулка по московским улицам ничем не отличается от прогулки по любому европейскому городу, за исключением одного. Улицы здесь настолько чисты, что отсутствие мусора просто бросается в глаза.

Бутики и офисы размещаются в богато украшенных столетних зданиях, выстроившихся вдоль главных улиц. Улицы эти настолько запутаны и забиты транспортом, что лишь закаленные русские водители отваживаются садиться за руль.

Общение с друзьями и деловые встречи часто длятся часами. Порой такие встречи проводятся в шикарных кафе, где лишь обслуживание еще медлительнее, чем беседа.

Бизнесмены предупреждают, что рабочий ланч обычно длится более трех часов, а ужин вполне может затянуться до утра.

Но в Москве все происходит очень быстро, поскольку задержка в один день часто может означать потерю сделки.

"Нужно знать, что в России рынок меняется очень быстро, - говорит Келвин Панг (Kelvin Pang), который раньше занимался в Москве торговлей потребительской электроникой, а сейчас хочет открыть ресторан, - времени для раздумий просто нет. Русские действуют очень быстро".

Такой резкий темп находит отражение в открытой и активной манере поведения русских, которую многие сингапурцы считают излишне прямой. Деловые встречи в России редко начинаются со светских разговоров. Обсуждение проходит горячо и искренне, по существу, с высокой степенью осведомленности. "Открыв рот, они сразу требуют 300 миллионов долларов", - жаловался один сингапурский бизнесмен.

Господин Тан из представительства IE Singapore объясняет, что Москва слишком энергична лишь потому, что все происходит очень быстро. "Если прождать хоть один день, цены возрастут", - говорит он.

Вызовы и проблемы

Сингапурские бизнесмены называют три крупные проблемы, которые возникают при занятии бизнесом в России, кроме культуры делового общения: это язык, погода и коррупция.

У иностранцев, желающих осесть в Москве, нет иного выбора кроме приобретения хотя бы самых скудных навыков разговорного русского, поскольку многие россияне не владеют английским, а переводчики говорят довольно нескладно.

Приходится считаться и с русскими зимами. Они остановили вторжение Германии во время Второй мировой войны. Они также часто срывают планы опрометчивых предпринимателей, которые переживают свою первую зиму в бизнесе.

Хотя Россия и ее потребители зимой несколько снижают темпы, работа, тем не менее, не останавливается. По закону россиянин не должен работать более 40 часов в неделю, но многие работают вечерами и в выходные дни, если есть возможность заработать.

По словам бизнесменов, коррупция в большей степени является неудобством, чем угрозой.

Уолтер Чеонг (Walter Cheong), продающий в России напитки Pokka, уже привык к визитам сотрудников налоговых органов, которые они наносят дважды в год в поисках дополнительного дохода. Сумма вознаграждения обычно составляет от одной до пятидесяти тысяч долларов. По его словам, это немногим отличается от того, что приходится платить в Малайзии, Вьетнаме или Китае.

"Если ты выжил в Китае, ты выживешь и здесь. А поскольку все сегодня едут в Китай, то здесь, наверное, можно заработать больше".

Поскольку непредвиденные бюрократические препятствия возникают довольно часто, начальные затраты очень высоки. "Нужны большие средства, чтобы преодолеть неожиданные препятствия, такие как внезапное отключение воды на пару месяцев", - говорит бывший поставщик электроники Панг. На исправление ситуации может уйти от нескольких сотен долларов у небольшого предприятия до нескольких миллионов у крупного отеля.

Но он согласен с тем, что на Россию стоит взглянуть пристальнее, потому что там есть все признаки того, за чем охотятся предприниматели: высокие прибыли и многообещающие перспективы, которые лишь начинают открываться.

"Ситуация становится более прозрачной, но не следует ждать, пока рынок насытится", - предупреждает Панг.

Он вместе с Чеонгом говорит о том, что для выживания и успеха в России нужно большое упорство и терпение.

"Вы должны быть готовы к тому, что вам придется настойчиво добиваться своего, - говорит Чеонг, - здесь нельзя говорить: "Ладно, поработаю полгода, а если прибылей не будет, снимусь с якоря"".

nbsp;RIN 2000-