Российская Информационная Сеть
26 октября, 15:38

В Португалии начался саммит Россия-ЕС

В Португалии начался саммит Россия-ЕС В португальском городе Мафра в пятницу начался двадцатый саммит Россия - ЕС.

Нерешенных проблем к нему накопилось столько, что по прибытию в Лиссабон президент Путин, сбросив с себя последние одежды дипломатичности, сравнил своих сегодняшних собеседников с сумасшедшими, бегающими по Европе с бритвой в руке.

В юбилейном саммите принимают участие президент России, председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу, и премьер-министр председательствующей в ЕС Португалии Жозе Сократиш. До этого Владимир Путин встретился с представителями "круглого стола" промышленников и предпринимателей России и ЕС. Предполагается, что по итогам саммита будет принято совместное заявление, передает "Интерфакс".

Это последний саммит перед парламентскими и президентскими выборами в России. Через полгода, если все пойдет как и заверял Владимир Путин, разговаривать с Брюсселем будет другой хозяин Кремля. Европейские дипломаты в разговоре с "Коммерсантом" даже признались, что, если бы не давняя традиция проводить встречи Россия-ЕС дважды в год, нынешний саммит можно было бы вообще отменить (обзор прессы на эту тему на сайте "Заголовки.ру").

Сейчас договариваться России и ЕС кроме энергетики не о чем, отмечают наблюдатели. По вопросам Косово, Грузии и Молдавии никаких шансов найти консенсус у сторон нет. Не заводят уже речь дипломаты и о заключении взамен истекающему в 2007 году нового соглашения ЕС и РФ о партнерстве и сотрудничестве (СПС), который был отложен в долгий ящик из-за конфликта Москвы с Польшей и странами Балтии.

Таким образом нынешний саммит символизирует шаг назад в отношениях между Европой и Россией: ведь еще в 2006 году накануне аналогичного саммита обе стороны надеялись начать переговоры о заключении СПС. Старый договор будет просто пролонгирован, признали представители РФ и ЕС, подчеркивая, что от нынешней встречи не стоит ожидать каких-либо новых мер или инициатив.

Стороны прорыва не ждут

На публике стороны делают хорошую мину при плохой игре. Президент Португалии Анибал Каваку Силва выразил надежду на то, что саммит в Мафре "даст позитивный импульс" развитию отношений России с Евросоюзом и позволит "найти точки соприкосновения", чтобы снять остающиеся между ними проблемы и недопонимания путем диалога и повышения взаимного доверия".

В свою очередь, президент России, отвечая накануне на вопрос португальского журналиста, не согласился с тем, что отношения России и ЕС "находятся в плачевном состоянии". Вместе с тем, Путин признал, что "остаются вопросы, по которым позиции России и Евросоюза не совпадают". Среди них президент РФ, в частности, выделил отношения в Москве и Брюсселе к проблеме статуса Косово и иранской ядерной программе.

"Это, наверное, самый странный саммит Россия-ЕС за последнее время, - поделился с "Коммерсантом" один из высокопоставленных чиновников ЕС. - У Москвы и Брюсселя так много споров и так мало точек соприкосновения, что даже не очень понятно, какое сотрудничество можно обсуждать. Логичнее было бы просто сделать паузу, пропустить нынешний саммит, а в следующем году, когда проблемы как-нибудь улягутся, пройдут выборы в России, можно будет начинать разговаривать по существу. Но что поделать - заведенный обычай обязывает проводить саммиты дважды в год".

Европейская пресса: единства ЕС в отношении к РФ нет

А европейская пресса прямо задается вопросом: нужно ли Европе поддерживать дружеские отношения с "режимом, к которому так много претензий?". В Европе многие обеспокоены тем презрением к демократии и правам человека, которое царит в России, а также тем фактом, что критики путинского режима, как правило, умирают молодыми, пишет The Daily Telegraph. Скептикам возражают прагматики: видеть в России только зло - неконструктивный путь.

К саммиту в этой британской газете вышла статья вдовы Александра Литвиненко, скончавшемуся 11 месяцев назад в Лондоне от отравления радиоактивным полонием-210. Вдова Литвиненко задается вопросом, почему европейские лидеры терпят на своих саммитах человека, который возглавляет авторитарную систему. Тут она права, полагает The Daily Telegraph: ведь Гордон Браун отказался от "столь же сомнительной встречи" - с президентом Зимбабве Робертом Мугабе.

Ответ прост, пишет газета: европейцы терпят Путина из-за энергоносителей. При нынешнем положении вещей Европа, включая Великобританию, будет попадать во все большую зависимость от российских нефти и газа. Как два года назад узнала на своей шкуре Украина, если Кремль в разгар зимы решит закрутить вентиль, экономические последствия будут разрушительными (обзор прессы на эту тему на сайте Inopressa.ru).

По мнению Марины Литвиненко, за 11 месяцев британская полиция провела "настоящее и полное" расследование. В январе оно завершилось, и Королевская прокурорская служба вынесла решение, что собрано достаточно улик для предъявления Андрею Луговому обвинения в убийстве ее мужа. После этого британские власти потребовали от России экстрадиции Лугового. Россия ответила отказом.

Тем временем Путин занял позицию, которая является вызовом, считает Марина Литвиненко. Тот факт, что Путин вступился за Лугового, придает еще большую достоверность предположениям, что России есть что скрывать ( В своей смерти, напомним, отравленный подполковник ФСБ в отставке обвинил Владимира Путина). "Именно поэтому к началу саммита Россия-ЕС я буду в Лиссабоне. Я хочу напрямую сказать президенту Путину: я этого так не оставлю, пока я жива. Я также хочу сказать лидерам ЕС кое-что серьезное: вы не должны садиться за стол переговоров с Путиным, не требуя от него сотрудничества с Великобританией", - заключает вдова.

"Не надо демонизировать Россию", призывает французская Le Temps. Действительно сложно, признает издание, вести откровенный диалог с путинской администрацией, "окопавшейся в своем националистическом блиндаже и опьяненной новым процветанием", а не усматривать в ней корень всех зол, однако это единственный путь для Брюсселя, если он хочет наладить долгосрочные отношения с Москвой.

В энергетическом плане это подразумевает предоставление "определенных возможностей" "Газпрому", в дипломатическом плане - приложение максимума усилий с целью убедить Москву в том, что независимость Косово будет "сепаратистским" исключением, а не прецедентом для Балкан и Кавказа. И наконец, это подразумевает необходимость вразумить некоторые страны ЕС. Да, Польша и прибалтийские страны "нуждаются в защите от русского медведя", пишет Le Temps. Но их страхи и обоснованные исторические обиды не должны быть помехой для возобновления партнерства с гигантом европейского Востока.

В милитаристско-националистической риторике Владимира Путина следует видеть то, чем она является на сегодняшний день: скорее словесную браваду, чем угрозу в стиле холодной войны. Россия, как ни посмотри, нуждается в Европейском союзе, к которому она всегда будет ближе, чем к Китаю, Индии, Ирану или США. С другой стороны, Евросоюз обречен оставаться главным энергетическим клиентом Москвы. Демонизация России оправданна с точки зрения европейских генштабов, обязанных предусматривать наихудшие сценарии. Однако она не может становиться политикой ЕС - мирного союза, объединяющего 450 млн жителей, заключает обозреватель французской газеты.

Проблемы в отношениях: на экономику может повлиять политика

Немецкая Berliner Zeitung предостерегает от завышенных ожиданий от саммита, напоминая, что России предстоит пройти через важные президентские и парламентские выборы, а до этого на большие перемены рассчитывать не стоит. Сейчас же конкретных результатов ожидать не следует, и отношения Евросоюза с ЕС в целом довольно прохладны.

"Коммерсант" напоминает, в чем эти проблемы. Серьезным раздражителем для Москвы стал обнародованный 19 сентября проект предложений по либерализации рынка электроэнергии и газа ЕС. В тексте зафиксировано требование, по которому компании из третьих стран не могут устанавливать контроль над транспортными сетями Евросоюза до тех пор, пока это не установлено соглашением между ЕС и третьей страной. Это может стать препятствием для "Газпрома", желающего получить доступ к европейским распределительным сетям. Более того, согласно проекту документа, прежде чем выходить на европейский рынок, "Газпром" должен разделиться на добывающую и транспортную компании.

Британская Financial Times обращает внимание на торговые отношения Европы с Россией, в частности на сложности, возникшие в этой сфере у Великобритании. Представители бизнес-элиты ЕС и России, пишет газета, накануне предупредили, что "застой" в политических отношениях способен повредить двусторонней торговле и инвестициям. В заявлении, исполненном пессимизма, которое прозвучало накануне саммита Россия-ЕС, лидеры делового мира обратились к обеим сторонам с просьбой активнее способствовать вступлению России в ВТО и добиваться прогресса в переговорах по новому договору между Евросоюзом и Россией.

Впрочем, экономический обозреватель FT видит и позитивные подвижки. Российский министр промышленности и энергетики Виктор Христенко дал понять, что Москва к концу 2007 года завершит разработку долгожданного закона, касающегося стратегических секторов экономики и ограничений, налагаемых на зарубежные инвестиции. Предприниматели надеются, что этот закон, который придет на смену не всегда понятной политике, проводимой на местах, позволит сделать коммерческую ситуацию более предсказуемой.

nbsp;RIN 2000-