The communications Ministry urged the media not to distort the English language for the sake of political assessments
Zam. the head of the Ministry of communications of Russia Alexei Volin tried to convince to pay attention to the spelling of geographical names in the media. " very often in the sake of immediate political judgment, We begin to distort the language, " he said at a meeting of the Council on the Russian language under the government, reports TASS." The classic example is " Ukraine " and " Ukraine ", - said Wolin.- From what We will call Bashkortostan Bashkortostan, We are not less than let us love Bashkortostan ". The same, according to his statement, concerns and Kyrgyzstan. Reviews Volin, uniform standards in this position is required to develop the scientific community." We would have gladly enlisted the support of science, which would say, what norms from the perspective of the Russian language would be considered correct, " said the Deputy Minister. Remember that the Literary norm of modern Russian language involves the use of the country name Ukraine with prepositions " to " and " from ". This is the result of the historical development of the language for several centuries. The combinability of the prepositions " in " and " on " with defined words can be explained only by tradition. Literary norm cannot change instantaneously because of any political processes, although in 1993 the Ukrainian leadership was required to recognize variants of correct variants in Ukraine " and " Ukraine ".