Верховная Рада намерена смягчить требования к переводу фильмов на украинский язык.
Соответствующий проект закона, внесенный "Партией регионов", лидером которой является действующий президент Украины Виктор Янукович, поддержал комитет по вопросам европейской интеграции.
Новый документ направлен на исправление коллизии в законодательстве. Конституционный суд в 2007 году разъяснил, что фильмы на иностранных языках могут показывать на Украине при выполнении одного из трех условий: дублировании, озвучивании или сопровождении субтитрами их на украинский.
Таким образом три года назад Конституционный суд принял решение переводить иностранное кино, в том числе и русское, на украинский язык. Такое решение было принято по итогам рассмотрения группой депутатов парламента официального толкования "Закона о кинематографии".
В свою очередь, Государственная служба кинематографии не могла выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, если они не были дублированы субтитрами на украинском языке, так как закон "О телевидении и радиовещании" разрешал демонстрацию кинокартин или программ только при дублировании на государственный язык.
Новый проект закона, предложенный "регионалами", предусматривает возможность дублирования, озвучивания или сопровождения субтитрами фильмов и передач на украинский язык, передает ИТАР-ТАСС.
Из-за коллизии в законодательстве украинцы не смогли посмотреть в кинотеатрах за последние два года около 150 известных фильмов из-за отсутствия дублирования на государственный язык. Из-за запрета демонстрировать фильмы на русском даже при наличии украинских субтитров закрылись около 30 кинотеатров. |