Российская Информационная Сеть
9 февраля, 13:37

В Москве простились с поэтом и писателем Ильей Кормильцевым

В Москве простились с поэтом и писателем Ильей Кормильцевым Церемония прощания с выдающимся поэтом и переводчиком Ильей Кормильцевым, скончавшимся 4 февраля в Лондоне, прошла в Москве.

В малый зал Центрального дома литераторов пришли многочисленные друзья Кормильцева - поэты, писатели, музыканты, журналисты.

"Кормильцев всем доказал еще при жизни, что он достоин продолжить ряд великих русских поэтов, - сказал на церемонии прощания писатель Дмитрий Быков, - для этого нужно, чтобы твои стихи ушли в народ и стали частью его речи".

"И это случилось, когда ему не было еще 30", - подчеркнул он.

По его словам, для того, чтобы обрести признание себя, как поэта, "нужно, чтобы тебя любили твои друзья, а его друзья любят, и нужно, чтобы тебя ненавидели, причем, ненавидели так сильно, чтобы эта боль не смолкала".

"Это лучшее, что может заслуживать большой поэт", - считает Быков.

Вдова поэта Олеся сказала, что "будет правильно, если прозвучат несколько строк, которые собрали все эти муки и боль, которые он пережил", и прочитала одно из последних стихотворений Кормильцева.

"Вдруг обнаружилось, что в момент его болезни и смерти, он оказался важным для большого количества людей, не просто его друзьям, а людям, которых он не знал, и которые его лично тоже не знали. Это говорит о том, что с именем Кормильцева связано значительное явление сегодняшней культуры", - отметил, со своей стороны, писатель Александр Проханов.

Илья Кормильцев скончался 4 февраля в Лондоне в возрасте 47 лет. Он приехал в Великобританию около трех месяцев назад. В день прибытия литератор упал на вокзале и повредил позвоночник. Пролежав два месяца дома, он по совету друзей обратился в больницу.

Обследование показало, что у него прогрессирует раковая опухоль, которая и является причиной болей, а травма лишь усугубила болезнь. Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы "Наутилус Помпилиус", а затем и других музыкальных коллективов.

До последнего времени он возглавлял московское издательство "Ультра.Культура".

Он также переводил с английского и итальянского языков. Среди его переводов - книги таких писателей как Джеймс Баллард, Роальд Даль, Ирвин Уэлш, Клайв Льюис, Ник Кейв, Уильям Берроуз и другие. Одним из самых известных переводов Кормильцева является роман Чака Паланика "Бойцовский клуб".

nbsp;RIN 2000-