Российская Информационная Сеть
4 апреля, 17:16

Ватикан извинился перед евреями

Ватикан извинился перед евреями Ватикан дистанцировался от высказываний папского проповедника Раньеро Канталамессы.

Он сравнил во время службы в Страстную пятницу критику в адрес понтифика по поводу сокрытия случаев педофилии среди католических священников с антисемитизмом, заявив, что слова не отражают официальной позиции церкви.

Канталамесса якобы процитировал слова из письма своего друга-еврея.

Слова папского проповедника вызвали возмущение среди еврейских организаций и ассоциаций в поддержку жертв сексуального насилия. Практически все масс-медиа назвали эти высказывания "как минимум, неуместными и неприемлемыми".

"Сравнение критики в адрес католической церкви и случаями педофилии с одной стороны, и антисемитизмом с другой не имеет ничего общего с позицией Ватикана и церкви", - заявил представитель Святого престола преподобный Федерико Ломбарди, добавив, что проведение подобных параллелей "может привести к непониманию".

Кроме того, Ватикан принес извинения за то, что в Страстную пятницу во время литургии "Oremus et pro Iudaeis" (Молитва о евреях) неожиданно прозвучала, как "Молитва об обращении евреев". В Ватикане утверждают, что в требнике этого года неверное название было использовано по ошибке, и что в новом издании, которое появится в продаже в будущем месяце, ошибка будет устранена.

Напомним, что решением Папы Бенедикта XVI, отказавшегося признать реформы Второго Ватиканского собора, прочтение данной молитвы было значительно расширено: если в 2007 году она использовалась лишь 30 орденами, то в настоящий момент ее используют 118 церквей.

Ранее раввинат и еврейская община неоднократно высказывали возмущение по поводу содержания данной молитвы, в которой говорится: "Давайте молиться, Господу Б-гу нашему за евреев, которых Б-г избрал первоочередно, чтобы донести до всех людей получили слово Б-жие, чтобы он помог им встать на путь к обретению любви к Его имени и в верности Его заветам ... так, что люди вашего пакта смогли достичь полного искупления... Помолимся о евреях. Пусть Господь Б-г наш осветит их сердца, чтобы они могли признать Иисуса Христа, Спасителя всего человечества. Всемогущий Б-же, Ты, тот кто хочет, чтобы все люди спаслись и познали истину, признав, что благодать наступит в полном присоединении народов в Твоей церкви. Весь Израиль может быть спасен. Аминь". Данный текст является компромиссом, утвержденным Бенедиктом, между классическим вариантом и современным прочтением, принятом в 1970 году после реформы понтифика Павла VI, исключившей из текста ряд некорректных высказываний, таких как "коварные иудеи", "слепота еврейского народа", требования о признании евреями "Господа Б-га нашего Иисуса Христа" и "снятию завесы с сердец" евреев.

Несмотря на то, что Святой престол настаивает, что переписанный понтификом текст не содержит оскорбительных высказываний в адрес иудеев, использование нового текста можно характеризовать как отступление от принципов свободы вероисповедания, признаваемой подавляющим большинством католического мира, и от межконфессионального диалога.

nbsp;RIN 2000-