Российская Информационная Сеть
13 марта, 15:31

Ситуация на АЭС "Фукусима-1" остаётся сложной

Ситуация на АЭС "Фукусима-1" остаётся сложной Япония "находится в самом страшном кризисе со времен Второй мировой войны". Об этом в воскресенье заявил премьер-министр страны Наото Кан.

Также премьер-министр Японии высказал мнение, что ситуация вокруг АЭС "Фукусима-1" не имеет ничего общего с чернобыльской.

Наото Кан на пресс-конференции в Токио призвал "народ Японии объединиться перед лицом национальной угрозы".

Также в телефонном разговоре с президентом Южной Кореи Ли Мен Баком он дал оценку ситуации на АЭС "Фукусима-1". "Это принципиально отличается от инцидента с Чернобыльской АЭС",- заявил японский премьер. В ходе беседы президент Южной Кореи выразил восхищение мужеством японского населения. "Мы поражены хладнокровием, с которым действует народ вашей страны",- заявил он. Южная Корея уже направила в помощь Японии отряд своих спасателей.

Кроме того, премьер-министр Японии одобрил план веерного отключения электроэнергии в стране начиная с понедельника.

Все ведущие японские СМИ посвятили свои спецвыпуски последствиям самого мощного в истории страны землетрясения магнитудой 9. Токийские воскресные газеты заметно "похудели", в них почти нет рекламы, сейчас в основном подается информация с мест событий в районах катастрофы. На первых полосах помещены под очень крупными белыми заголовками на черном фоне материалы об аварийной ситуации на атомных электростанций в префектуре Фукусима, фотографии АЭС "Фукусима-1" после взрыва в зоне ядерного реактора Ч1.

"В ядерном реакторе плавятся топливные стержни", - подчеркивает деловая газета "Никкэй". "На атомной станции "Фукусима" произошел взрыв", - пишет крупнейшая в Японии газета "Иомиури", указывая, что "есть опасения о спекании топлива внутри реактора". "В городе Минамисанрику без вести пропали 10 тысяч человек", - отмечает это же издание. Примерно такие же сообщения и фотографии размещают на первых полосах "Асахи" и "Майнити". Все другие полосы содержат подробные сообщения из наиболее пострадавших префектур Мияги, Фукусима и Иватэ, их также венчают большие заголовки на всю ширину газеты черно-белого цвета.

Теле- и радиокомпании продолжают регулярно информировать население о ситуации на северо-востоке, телерепортажи наглядно подтверждают, что Япония в эти дни переживает страшную катастрофу. Многие города и поселки в одно мгновение смыли огромные волны цунами, и на их месте остались лишь руины. Волны выбрасывали на берег даже крупные корабли и уносили в море большие здания. И 11 марта, сразу после землетрясения, и 12, и 13 марта телеведущие постоянно передают сводки метеоуправления о сейсмической активности, предупреждая в отдельных случаях заблаговременно о грозящей опасности.

"Сейчас произойдет мощный удар на тихоокеанском побережье, просим остановить автомашины, а тем, кто находится дома, советуем укрыться в безопасных местах, под столами", - предупреждают тележурналисты. На многих из них черные костюмы: в стране большое горе.

Сотни тысяч японцев еще находятся в пока недоступных для спасателей точках без воды и пищи, многие остаются уже в течение двух суток на крышах чудом уцелевших зданий. Однако, ситуация находится под полным контролем властей, о чем свидетельствуют регулярные пресс-конференции в эфире членов правительства и только что начавшегося выступления премьера-министра Наото Кана.

В ряде районов Японии на северо-востоке сегодня днем также отмечалась повышенная сейсмическая активность, однако к вечеру была отменена угроза цунами. Но транспорт по-прежнему работает с перебоями, миллионы домов остаются без электричества, воды и газа.

nbsp;RIN 2000-