Завершен перевод текста Соглашения об ассоциацииЗавершена работа по переводу на украинский язык текста Соглашения об ассоциации с ЕС и сейчас идет согласование www.tech-perewod.ru технических правок, - сообщили в Министерстве иностранных дел Украины. По словам директора департамента ЕС МИДа Всеволода Ченцова, работа по переводу на сегодня завершена. "Сейчас мы собираем заключительное согласование от ведомств и министерств, которое касается возможных технических правок к украинскому тексту, так как для ведомств, применяющие его, он должен быть понятен. Фразеология, используемая в соглашении должна полностью соответствовать той, которая в законодательстве Украины уже принята, для того чтобы не возникало двойной трактовки", - сказал он. Всеволод Ченцов также отметил, что текст Соглашения, который на данный момент существует практически окончательный, но дискуссия относительно положений проекта, которые в связи с вступлением Хорватии в ЕС должны быть изменены, продолжается и сейчас. "На него, можно ориентироваться, но нельзя пока говорить, что это на сто процентов тот текст, который нынешней осенью нами будет подписан", - сказал он. Как сообщил директор департамента ЕС, в ответ на запрос Григория Немыри мы подготовили ответ с текстом Соглашения, который имеется в распоряжении МИДа. "К сожалению, мы им еще не можем поделиться, чтобы вокруг этого текста не вызвать ненужного ажиотажа". Опубликовано: 24.06.2013 В наше время всё большее количество людей стремятся уехать в другую страну для того чтобы иметь возможность устроиться на работу и получать достойную заработную плату для содержания себя и своей семьи Цифровые пианино послужат отличной альтернативой классическим пианино |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|